EUROPEAN TOUR ’14 – DAY 1 “THE TRIP”
Arrancamos la gira europea camino hacia Alemania, una travesía de 1.800 km atravesando Francia y Luxemburgo para llegar a Lindlar, nuestro primer destino y base para los dos primeros conciertos, un pequeño pueblo cerca de Colonia.
We started way to Germany on our sixth European tour, a journey of 1,800 km through France and Luxembourg to reach Lindlar, an small town near Cologne and base for the first two concerts.
Tras el largo viaje durante toda la noche conduciendo a turnos, tratando de descansar algo entre maletas y guitarras, y después de la habitual parada con la gendarmería francesa a esa “furgoneta llena de españoles desarrapados y trastos” amanecemos ya cerca de Luxemburgo, ahí que decir que los gendarmes fueron muy amables pero no nos pagaron el cd que se llevaron.
Comenzamos a refrescar nuestro dominio de los idiomas para apañarnos con los lugareños y poder desayunar algo consistente, lo que al final se traduce en que hemos pedido unas salchichas y no tenemos ni idea de que las acompaña. ¿Alguien sabe qué se habla en Luxemburgo?
After the long journey overnight sharing the wheel, trying to get some rest between suitcases and guitars. Next the usual stop with the French gendarmerie to that “full of Spanish and musical stuff van” we woke up near Luxembourg, is needed to say that the police were very friendly but did not pay us the cd they took.
We begin to refresh our knowledge of languages with the locals and have breakfast, which in the end means that we have asked for some sausages and something to mix with. Does anyone know what is spoken in Luxembourg?
Por fin llegamos a la casa que será la base de estos primeros días, una casa a las afueras de Lindlar de la que ya nos enamoramos el año pasado, en medio del bosque y con unas vistas increíbles.
We finally got to the house that will be the basis of the first gigs, a house just outside of Lindlar which one we felt in love last year…amazing views of the woods.
Tras la timba de poker oficial de noches hogareñas y probar como diez tipos distintos de cerveza en la cena nos disponemos a descansar para afrontar el próximo día. Mañana empezamos… Leverkusen.
After the official poker timba taste ten different types of local beer lets go rest to face the next day. Tomorrow we start… Leverkusen.